А правда, что драконы все на свете знают? - Неправда. Драконы знают ровно половину всего на свете
Гневное
Хочешь уничтожить народ – уничтожь его язык. Язык – это национальное мышление, За каждым словом в мозгу человека встает образ. А тем более – в великорусской речи, которая, в отличие от английской «мовы», работает как переносчик русской идентичности.
Убивая русскую речь, нынешние расейские «элитарии» убивают русскость. Они порождают уродливый воляпюк – видимо, «российский язык».

читать дальше

@темы: Для памяти

Комментарии
21.10.2009 в 00:21

Начала читать статью с предвкушением - вот, позлюсь на неучей в унисон с автором. Но отдельные приводимые факты, да и сам настрой воспринимать русский язык как навеки закреплённую совершенно изначально чистую структуру, считайте, восстановили практически против статьи.

1. "Хаусное кино" - это не домашнее видео, это характеризует художественное направление.
2. Чем "дайвер" хуже "аквалангиста"? Оба корня заимствованы. И оба - не очень давно.
3. "Креативный" - не всегда "творческий", иногда это слово входит в название должности, найти полный аналог которой в нашей системе управления нельзя, поэтому переводится "побуквенно".
4. "Ненавижу слово «наезд» в его нынешнем смысле!" Простите, слова меняют своё значение со временем - и это тоже естественный процесс. Слова "лесть" и "зараза" могут послужить примером.
5. Насчет того, как классно переводили фамилии в СССР: самый яркий пример - Гитлер, Гесс и компания. Хитлер он, Хитлер! А тот - Хесс. И так далее. И Люциус очень бы удивился в своем Риме, названный кем-то Луцием.
6. "Античная Русь". Напомню, что Греция, к примеру, не ограничивалсь Малой Грецией, а имела также колонии, в том числе и по берегам Черного моря. И вот эту-то Русь и называют Античной.

В общем, складывается впечатление, что автор статьи желал бы для русского языка судьбы греческого - многие годы хранить никому не нужную "классическую" речь в государственном масштабе. В то время, как никто уже ею не пользовался. Слава богу, Греция пришла-таки к тому, чтобы поддерживать живой язык, на котором говорят люди, а не красивую историческую болванку.
21.10.2009 в 01:29

А правда, что драконы все на свете знают? - Неправда. Драконы знают ровно половину всего на свете
Pinega Такое дело: эта статья безусловно однобокая и вывесил я её как некую "юмороеску" и я тоже не со всем согласен, но в связи с последними идеями нашего дорогого Министерства Культуры про кофе и йогУрты, перестаешь понимать а есть ли в мире хоть какая то норма?
Вот ты пишешь про закостенелость греческого. Прошу Пани :) - могу привести обратный пример- язык афроамериканцев америки скоро имхо, вытеснит "американский английский" .
Йоу и прочие присловья у них только что в парламенте не звучат.
ИМХО нашим властям пора начинать ставить щиты с официальной рекламой. где будут написаны хоть какие то правила Русского языка, чтобы "насяльника" из шутливого обращения не стало официальным :hang:
22.10.2009 в 22:48

Что же вы бороться начали, когда уже до официоза дошло? Пока жареный петух... :birdy:

Вообще, согласна абсолютно с господином Успенским ("Слово о словах)":
"На все такие вопросы пока мы можем дать только очень осторожный ответ,
со многими оговорками.
Какой-либо явной, твердо и резко намеченной граничной линии между
"литературным" русским языком и языком народным, различными его говорами и
наречиями не существует. Нет по-аптекарски бесспорных примет, которые
позволили бы дать оценку любому слову: вот это -- литературное, а это --
просторечье. Слова живут, живут беспокойной жизнью. То, что вчера казалось
совершенно правильным и даже общепризнанным, сегодня становится полной
редкостью, выпадает из общей речи. То, что совсем недавно представлялось
грубым вульгаризмом, может внезапно стать совершенно законным литературным
словом, проникнуть в самую правильную, самую образцовую речь.
Пушкин рассказывает, что разбиравшие его "Полтаву" критики называли
"низкими, бурлацкими выражениями" такие слова, как "усы", "визжать",
"вставай", "ого", "пора"... Можете ли вы согласиться сними? Правда, это было
начало XIX века, когда наш язык еще сильно отличался от его теперешнего
состояния.
Но ведь и в конце того же столетия А. П. Чехов возмущался своими
современниками, допускающими в речах своих такое нелепое, безобразное слово,
как "чемпион". А попробуйте сегодня доказать кому-нибудь, что оно не
литературно!
Языковеды знают, что в литературном языке нашем все время наблюдается
постоянная борьба двух сил: живого, нетерпеливого стремления вперед (оно
зовет к постоянным переменам, к смелому принятию новых слов и новых форм
слова) и осторожного желания сохранить в нерушимой целости уже найденную
красоту и совершенство речи. Ни та, ни другая из этих сил не может (и,
вероятно, никогда не сможет!) решительно взять верх: это грозило бы очень
тяжкими последствиями. Наоборот, равновесие их как раз и создает то, что мы
должны считать "правильностью" языка, его сегодняшней "нормой".



Во времена Екатерины Великой российские дворяне ВООБЩЕ не знали русского языка. Госпожа Дашкова, ставшая впоследствии первой женщиной-академиком и вообще первым русским академиком, ВЫУЧИЛА русский язык уже в сознательном возрасте. Да и позже, в девятнадцатом веке, по воспоминаниям княжны Репниной, благородных мальчиков ещё так-сяк учили понимать по русски и малоросийски - им общаться с мужиками - а девочки так и не достгали не то что глубин, а даже заберегов "родного" языка. А язык, ничего, сохранился. В простонародном, тысячедиалектном, ни-числов-ни-падежов варианте. Он такой, он умеет :winnie:

Ну, а про кофе - это ещё с какой стороны посмотреть ;) Был же он "кофий" и склонялся во все стороны и падежи :tost:
23.10.2009 в 04:02

А правда, что драконы все на свете знают? - Неправда. Драконы знают ровно половину всего на свете
Pinega Уела :))) Я ни разу не филолог, так что отнюдь ни на что не претендую, Про Дашкову я тоже слышал, как и про "кофий". В принципе, как я понимаю современный "официальный" язык суть нечто среднее между всеми "говорами"? ИМХО если такой пофигизм останется в отношении языка - так и другие предметы за ним потянутся.Собственно это уже и так произошло. Вон- по недавнему опросу 80% опрошенных история которую учили в школе объявили ненужным предметом.
23.10.2009 в 23:16

Да, пофигизм правит бал...

Вообще-то до 56 года строгой нормы в русском языке не было. Стоит почитать художественную литературу в изданиях до того года :rotate:

Нам с украинским ещё интереснее - в нём нормы вообще до времён Независимости не было :alles: В моём первом классе с советским учебником мы учили в украинском языке 4 слова на "гапку". Нынче их расплодилось больше сотни :old: И всё время институт им. Потебни вводит какие-то мелкие уточнения и закрепления.
24.10.2009 в 00:28

А правда, что драконы все на свете знают? - Неправда. Драконы знают ровно половину всего на свете
"Гапка" это мягкое Г ? всякие Геть и т.п?
24.10.2009 в 00:58

Типично-украинское в представлении Москвы- это "г". А "гапка" - она с засечкой на перекладине - Ґ ґ. Читается, как современное русское г.
24.10.2009 в 01:58

А правда, что драконы все на свете знают? - Неправда. Драконы знают ровно половину всего на свете
А! Ясно, привет Полякам с их носовыми "А" и "Е" и "Z" с точками и чёрточками :) А как читается "i" с двумя точками?
24.10.2009 в 02:44

[ji] = [йи]
і йотоване
Так же, как ё - "о йотированое".

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии