воскресенье, 16 сентября 2007
За столетия своего существования русский язык не раз испытывал тяжелые времена, зачастую в связи с экстралингвистическими причинами - экономическими кризисами, историческими событиями, резкими переменами в социальной сфере. Но никогда прежде он не вырождался в столь утилитарное средство общения, как сейчас, в эпоху всевластия мобильных телефонов и персональных компьютеров.
Большинство жителей России используют весьма ограниченный и специфичный лексический запас, которого хватает на все коммуникационные нужды, удовлетворяемые посредством SMS и ICQ. Эллочка-людоедка, и та была бы поражена скудости повседневного словаря среднестатистического гражданина РФ. Западные эксперты называют это арго "рунглиш", так как в его состав входят преимущественно неологизмы, образованные варварским скрещиванием русских и английских корней.
Далее
Академики, которые несколько лет назад еще тешили себя надеждой на возможность реформы языка "сверху", с помощью переиздания словарей и редакции правил, оставили попытки повлиять на население. Молодежь, активно и охотно заимствующая английские словечки, наводнила лексикон исковерканными англицизмами, к тому же до предела сокращенными. Кстати, сам "рунглиш" появился еще в 2000 г., когда на орбите Земли отечественные космонавты общались со своими зарубежными коллегами на адской смеси всех знакомых им английских слов и родного языка.
Сейчас ситуация такова: на "рунглише" говорит львиная доля населения нашей страны, не владеющая русским литературным языком и не желающая учиться ему у классиков. Дринк в пабе c френдессой - вполне нормальная, даже слегка уже устаревшая для подрастающего поколения фраза. Но она ярко демонстрирует уровень англизации русского языка, достигнутый со времени распада СССР.
Когда пал железный занавес, вместе с зарубежными реалиями в страну начали интенсивно проникать новые слова. Для бывших граждан Союза заимствования обладали особой аурой привлекательности, которая долгое время ассоциировалась со всем импортным. Наиболее восприимчивой к этому языковому процессу оказалась молодежь, падкая на все новое и необычное. А уж когда у россиян появилась возможность смотреть программы иностранного телевидения, англицизмы посыпались в русскую речь как из рога изобилия.
Глава российского подразделения Google Владимир Долгов отмечает, что много новых слов попало в русский язык через Интернет. "Но теперь жаргон перетекает в прессу и рекламу. Язык развивается именно в этом направлении, и остановить этот процесс невозможно", - считает эксперт. Недаром 2007 г. объявлен правительством страны Годом русского языка: через несколько лет, пожалуй, "великий и могучий" прикажет долго жить под гнетом иноязычной лексики.
А лингвисты, как ни странно, не видят в идущих сейчас процессах оснований для тревоги. К примеру, ректор Государственного института русского языка им. Пушкина Юрий Прохоров считает, что "чистоте русского языка угрожает неправильное употребление собственно русских слов, а не появление иностранных", поэтому "модный стиль общения молодежной среды" не представляет собой опасности для языка в целом.
Автор:
Елена НИКОЛЬСКАЯ Дата:
13 сентября 2007
--------------------------------------------------------------------------------
Постоянный www-адрес статьи: [ www.utro.ru/articles/2007/09/13/679492.shtml ]
@темы:
Для памяти
А вот это:
что "чистоте русского языка угрожает неправильное употребление собственно русских слов, а не появление иностранных", поэтому "модный стиль общения молодежной среды" не представляет собой опасности для языка в целом.
Абсолютно верно.
Морриган Добро пожаловать на Люстру
Рад, что эта новость оказалась для вас интересной
Мне ваши новости всегда интересны. И на Люстре вашей я уже давненько сижу.